శ్రీ రామ రక్షా స్తోత్రం - తెలుగు అర్ధంతో నేర్చుకుందాం

 

"శ్రీ రామరక్షా స్తోత్రం" అనేది అత్యంత శక్తివంతమైన మరియు ప్రాచీనమైన మంత్రాలలో ఒకటి. దీనిని బ్రహ్మర్షి బుధకౌశిక ముని రచించారు. ఈ స్తోత్రం రామచంద్రుని దివ్యమైన రక్షణ కవచంగా పనిచేస్తుంది. దీనిని పఠించడం ద్వారా శారీరక, మానసిక, మరియు ఆధ్యాత్మిక రక్షణ లభిస్తుందని నమ్మకం. ఈ స్తోత్రం కేవలం రక్షణకు మాత్రమే కాకుండా, అపారమైన పుణ్యాన్ని, విజయాన్ని, సుఖాన్ని, మరియు ముక్తిని ప్రసాదిస్తుంది. ప్రతి శ్లోకం రామనామం యొక్క గొప్పదనాన్ని, ఆయన గుణగణాలను వివరిస్తుంది.


ధ్యానం

ధ్యాయేదాజానుబాహుం ధృతశర ధనుషం బద్ధ పద్మాసనస్థం 

పీతం వాసోవసానం నవకమల దళస్పర్థి నేత్రం ప్రసన్నమ్ । 

వామాంకారూఢ సీతాముఖ కమలమిలల్లోచనం నీరదాభం 

నానాలంకార దీప్తం దధతమురు జటామండలం రామచంద్రమ్ ॥

మోకాళ్ళ వరకు చేతులు కలిగినవాడు, విల్లంబులను ధరించినవాడు, పద్మాసనంలో కూర్చున్నవాడు, పసుపు రంగు వస్త్రాలు ధరించినవాడు, వికసించిన తామర రేకులను పోలిన కళ్ళు గలవాడు, ప్రసన్నమైన ముఖం కలవాడు, తన ఎడమ ఒడిలో కూర్చున్న సీతాదేవి ముఖాన్ని తామరపువ్వు వలె చూసేవాడు, మేఘం వంటి నీలవర్ణం కలవాడు, అనేక ఆభరణాలతో ప్రకాశిస్తున్నవాడు, మరియు గొప్ప జటాజూటాన్ని ధరించినవాడు అయిన రామచంద్రుని ధ్యానించాలి.

స్తోత్రం

చరితం రఘునాథస్య శతకోటి ప్రవిస్తరమ్ । 

ఏకైకమక్షరం పుంసాం మహాపాతక నాశనమ్ ॥ 1 ॥

రఘునాథుని చరిత్ర వంద కోట్ల శ్లోకాలతో విస్తరించి ఉంది. అందులోని ప్రతి అక్షరం మానవుల గొప్ప పాపాలను సైతం నశింపజేస్తుంది.


ధ్యాత్వా నీలోత్పల శ్యామం రామం రాజీవలోచనమ్ । 

జానకీ లక్ష్మణోపేతం జటాముకుట మండితమ్ ॥ 2 ॥

నీలోత్పలం (నల్ల కలువ) వలె శ్యామల వర్ణం కలవాడు, తామర వంటి కన్నులు కలవాడు, జానకి మరియు లక్ష్మణులతో కూడినవాడు, జటాముకుటంతో అలంకరించబడినవాడు అయిన రాముని ధ్యానించి...


సాసితూణ ధనుర్బాణ పాణిం నక్తం చరాంతకమ్ । 

స్వలీలయా జగత్త్రాతు మావిర్భూతమజం విభుమ్ ॥ 3 ॥

ఖడ్గం, అమ్ములపొది, విల్లు, బాణాలు చేతిలో కలవాడు, రాక్షసులను అంతం చేసేవాడు, తన లీలలతో లోకాన్ని రక్షించడానికి అవతరించినవాడు, పుట్టుక లేనివాడు, సర్వవ్యాపి అయిన రాముని ధ్యానించి...


రామరక్షాం పఠేత్ప్రాజ్ఞః పాపఘ్నీం సర్వకామదామ్ । 

శిరో మే రాఘవః పాతు ఫాలం (భాలం) దశరథాత్మజః ॥ 4 ॥

తెలివైనవాడు పాపాలను నశింపజేసే, సమస్త కోరికలను తీర్చే ఈ రామరక్షా స్తోత్రాన్ని పఠించాలి. నా శిరస్సును రాఘవుడు, నా నుదుటిని దశరథుని కుమారుడు రక్షించుగాక.


కౌసల్యేయో దృశౌపాతు విశ్వామిత్రప్రియః శృతీ । 

ఘ్రాణం పాతు మఖత్రాతా ముఖం సౌమిత్రివత్సలః ॥ 5 ॥

నా కళ్ళను కౌసల్య కుమారుడు, చెవులను విశ్వామిత్రునికి ప్రియమైనవాడు, నాసపుటాలను యజ్ఞరక్షకుడు, ముఖాన్ని లక్ష్మణునిపై ప్రేమ గలవాడు రక్షించుగాక.


జిహ్వాం విద్యానిధిః పాతు కంఠం భరతవందితః । 

స్కంధౌ దివ్యాయుధః పాతు భుజౌ భగ్నేశకార్ముకః ॥ 6 ॥

నా నాలుకను విద్యలకు నిధి, గొంతును భరతునిచే పూజించబడినవాడు, భుజాలను దివ్యాస్త్రాలను ధరించినవాడు, చేతులను శివధనుస్సును విరిచినవాడు రక్షించుగాక.


కరౌ సీతాపతిః పాతు హృదయం జామదగ్న్యజిత్ । 

మధ్యం పాతు ఖరధ్వంసీ నాభిం జాంబవదాశ్రయః ॥ 7 ॥

నా చేతులను సీతాపతి, హృదయాన్ని పరశురాముడిని జయించినవాడు, నడుమును ఖరుని నాశనం చేసినవాడు, నాభిని జాంబవంతునికి ఆశ్రయమిచ్చినవాడు రక్షించుగాక.


సుగ్రీవేశః కటిం పాతు సక్థినీ హనుమత్-ప్రభుః । 

ఊరూ రఘూత్తమః పాతు రక్షఃకుల వినాశకృత్ ॥ 8 ॥

నా నడుమును సుగ్రీవునికి అధిపతి, తొడల సందులను హనుమంతునికి ప్రభువు, తొడలను రఘువంశంలో శ్రేష్ఠుడు మరియు రాక్షస కులాన్ని నాశనం చేసినవాడు రక్షించుగాక.


జానునీ సేతుకృత్-పాతు జంఘే దశముఖాంతకః । 

పాదౌ విభీషణశ్రీదః పాతు రామోఽఖిలం వపుః ॥ 9 ॥

నా మోకాళ్ళను వారధిని నిర్మించినవాడు, పిక్కలను రావణుని అంతం చేసినవాడు, పాదాలను విభీషణునికి సంపదను ప్రసాదించినవాడు, నా సమస్త శరీరాన్ని రాముడు రక్షించుగాక.


ఏతాం రామబలోపేతాం రక్షాం యః సుకృతీ పఠేత్ । 

స చిరాయుః సుఖీ పుత్రీ విజయీ వినయీ భవేత్ ॥ 10 ॥

రాముని బలం నిండిన ఈ రక్షా స్తోత్రాన్ని ఏ పుణ్యాత్ముడు పఠిస్తాడో, అతడు దీర్ఘాయువు, సుఖం, పుత్రులు, విజయం, మరియు వినయాన్ని పొందుతాడు.


పాతాళ-భూతల-వ్యోమ-చారిణ-శ్చద్మ-చారిణః । 

న ద్రష్టుమపి శక్తాస్తే రక్షితం రామనామభిః ॥ 11 ॥

పాతాళంలో, భూమిపై, ఆకాశంలో సంచరించేవారు, మరియు మాయా రూపంలో తిరిగేవారు కూడా రామనామంచే రక్షించబడిన వ్యక్తిని కనీసం చూడటానికి కూడా శక్తి లేనివారవుతారు.


రామేతి రామభద్రేతి రామచంద్రేతి వా స్మరన్ । 

నరో న లిప్యతే పాపైర్భుక్తిం ముక్తిం చ విందతి ॥ 12 ॥

‘రామ’, ‘రామభద్ర’, ‘రామచంద్ర’ అని స్మరించేవారు పాపాలచే అంటబడరు, మరియు భుక్తి (భౌతిక సుఖాలు), ముక్తి (మోక్షం) రెండింటినీ పొందుతారు.


జగజ్జైత్రైక మంత్రేణ రామనామ్నాభి రక్షితమ్ । 

యః కంఠే ధారయేత్తస్య కరస్థాః సర్వసిద్ధయః ॥ 13 ॥

జగత్తును జయించే ఏకైక మంత్రమైన రామనామంచే రక్షించబడిన ఈ స్తోత్రాన్ని ఎవరు తన కంఠంలో ధరిస్తారో, అతనికి అన్ని సిద్ధులు అరచేతిలో ఉంటాయి.


వజ్రపంజర నామేదం యో రామకవచం స్మరేత్ । 

అవ్యాహతాజ్ఞః సర్వత్ర లభతే జయమంగళమ్ ॥ 14 ॥

వజ్రపంజరం అనే పేరు గల ఈ రామకవచాన్ని ఎవరు స్మరిస్తారో, అతని ఆదేశాలు ఎక్కడా ఆటంకం లేకుండా అమలు అవుతాయి మరియు అన్ని చోట్లా విజయమంగళాలను పొందుతాడు.


ఆదిష్టవాన్-యథా స్వప్నే రామరక్షామిమాం హరః । 

తథా లిఖితవాన్-ప్రాతః ప్రబుద్ధౌ బుధకౌశికః ॥ 15 ॥

శివుడు స్వప్నంలో ఈ రామరక్షా స్తోత్రాన్ని ఎలా ఉపదేశించాడో, అదే విధంగా నిద్ర లేవగానే బుధకౌశిక ముని దీనిని వ్రాశారు.


ఆరామః కల్పవృక్షాణాం విరామః సకలాపదామ్ । 

అభిరామ-స్త్రిలోకానాం రామః శ్రీమాన్ స నః ప్రభుః ॥ 16 ॥

కల్పవృక్షాల తోట వంటివాడు, అన్ని ఆపదలకు విశ్రాంతిని ఇచ్చేవాడు, మూడు లోకాలకు ఆనందాన్ని కలిగించేవాడు అయిన ఆ శ్రీమంతుడైన రాముడు మాకు ప్రభువు.


తరుణౌ రూపసంపన్నౌ సుకుమారౌ మహాబలౌ । 

పుండరీక విశాలాక్షౌ చీరకృష్ణాజినాంబరౌ ॥ 17 ॥

యువకులు, రూపంతో సంపన్నులు, సుకుమారులు, మహాబలవంతులు, తామర రేకుల వంటి విశాలమైన కన్నులు కలవారు, నారచీరలు, జింక చర్మాలు ధరించినవారు.


ఫలమూలాశినౌ దాంతౌ తాపసౌ బ్రహ్మచారిణౌ । 

పుత్రౌ దశరథస్యైతౌ భ్రాతరౌ రామలక్ష్మణౌ ॥ 18 ॥

పండ్లు, దుంపలు తినేవారు, ఇంద్రియాలను జయించినవారు, తపస్వి వ్రతం పాటించేవారు, బ్రహ్మచారులు అయిన ఈ దశరథుని కుమారులు, అన్నదమ్ములు అయిన రామలక్ష్మణులు.


శరణ్యౌ సర్వసత్త్వానాం శ్రేష్ఠౌ సర్వధనుష్మతామ్ । 

రక్షఃకుల నిహంతారౌ త్రాయేతాం నో రఘూత్తమౌ ॥ 19 ॥

సమస్త ప్రాణులకు శరణ్యమైనవారు, విలుకాళ్ళందరిలో శ్రేష్ఠులు, రాక్షస కులాన్ని సంహరించేవారు అయిన ఆ రఘువంశ శ్రేష్ఠులు మమ్ములను రక్షించుగాక.


ఆత్త సజ్య ధనుషా విషుస్పృశా వక్షయాశుగ నిషంగ సంగినౌ । 

రక్షణాయ మమ రామలక్షణావగ్రతః పథి సదైవ గచ్ఛతామ్ ॥ 20 ॥

సమాయత్తం చేయబడిన విల్లును చేతపట్టినవారు, బాణాలను తాకినవారు, అక్షయమైన బాణాలను మోసే అమ్ములపొదిని ధరించినవారు అయిన రామలక్ష్మణులు నన్ను రక్షించడానికి నా ముందు మార్గంలో ఎల్లప్పుడూ నడుచుగాక.


సన్నద్ధః కవచీ ఖడ్గీ చాపబాణధరో యువా । 

గచ్ఛన్ మనోరథాన్నశ్చ (మనోరథోఽస్మాకం) రామః పాతు స లక్ష్మణః ॥ 21 ॥

ఆయుధాలతో సిద్ధమైనవాడు, కవచం ధరించినవాడు, ఖడ్గం, విల్లు, బాణాలు ధరించినవాడు, యువకుడు అయిన రాముడు లక్ష్మణునితో కలిసి మన కోరికలన్నింటినీ తీర్చుగాక.


రామో దాశరథి శ్శూరో లక్ష్మణానుచరో బలీ । 

కాకుత్సః పురుషః పూర్ణః కౌసల్యేయో రఘూత్తమః ॥ 22 ॥

దశరథుని కుమారుడు రాముడు, శూరుడు, లక్ష్మణునిచే అనుసరించబడినవాడు, బలిష్ఠుడు, కాకుత్స వంశస్థుడు, పరిపూర్ణ పురుషుడు, కౌసల్య కుమారుడు, రఘువంశ శ్రేష్ఠుడు.


వేదాంతవేద్యో యజ్ఞేశః పురాణ పురుషోత్తమః । 

జానకీవల్లభః శ్రీమానప్రమేయ పరాక్రమః ॥ 23 ॥

వేదాంతాల ద్వారా తెలుసుకోదగినవాడు, యజ్ఞాలకు అధిపతి, పురాతన పురుషోత్తముడు, జానకీదేవికి ప్రియమైనవాడు, శ్రీమంతుడు, ఊహించలేని పరాక్రమం గలవాడు.


ఇత్యేతాని జపేన్నిత్యం మద్భక్తః శ్రద్ధయాన్వితః । 

అశ్వమేధాధికం పుణ్యం సంప్రాప్నోతి న సంశయః ॥ 24 ॥

నా భక్తుడు శ్రద్ధతో ఈ నామాలను నిత్యం జపిస్తే, అతడు అశ్వమేధ యాగం కంటే అధికమైన పుణ్యాన్ని పొందుతాడు, ఇందులో సందేహం లేదు.


రామం దూర్వాదళ శ్యామం పద్మాక్షం పీతవాససమ్ । 

స్తువంతి నాభి-ర్దివ్యై-ర్నతే సంసారిణో నరాః ॥ 25 ॥

దూర్వా (గరిక) ఆకు వలె శ్యామల వర్ణం కలవాడు, పద్మాల వంటి కన్నులు కలవాడు, పసుపు వస్త్రాలు ధరించినవాడు అయిన రాముని దివ్యమైన నామాలతో ఎవరు స్తుతిస్తారో, వారు ఈ సంసార చక్రంలో చిక్కుకోరు.


రామం లక్ష్మణ పూర్వజం రఘువరం సీతాపతిం సుందరం 

కాకుత్స్థం కరుణార్ణవం గుణనిధిం విప్రప్రియం ధార్మికమ్ । 

రాజేంద్రం సత్యసంధం దశరథతనయం శ్యామలం శాంతమూర్తిం 

వందే లోకాభిరామం రఘుకుల తిలకం రాఘవం రావణారిమ్ ॥ 26 ॥

లక్ష్మణునికి అన్న, రఘువంశంలో శ్రేష్ఠుడు, సీతాపతి, సుందరుడు, కాకుత్స వంశస్థుడు, కరుణకు సముద్రం వంటివాడు, సద్గుణాల నిధి, బ్రాహ్మణులకు ప్రియమైనవాడు, ధార్మికుడు, రాజేంద్రుడు, సత్యాన్ని పాటించేవాడు, దశరథుని కుమారుడు, శ్యామలవర్ణం, శాంతమూర్తి, లోకానికి ఆనందాన్ని ఇచ్చేవాడు, రఘువంశానికి తిలకం వంటివాడు, రావణుని శత్రువు అయిన ఆ రాఘవునికి నేను నమస్కరిస్తున్నాను.


రామాయ రామభద్రాయ రామచంద్రాయ వేధసే । 

రఘునాథాయ నాథాయ సీతాయాః పతయే నమః ॥ 27 ॥

రాముడికి, రామభద్రుడికి, రామచంద్రుడికి, సృష్టికర్త వంటివాడికి, రఘునాథుడికి, అందరికీ నాథుడికి, సీతాపతికి నమస్కరిస్తున్నాను.


శ్రీరామ రామ రఘునందన రామ రామ 

శ్రీరామ రామ భరతాగ్రజ రామ రామ । 

శ్రీరామ రామ రణకర్కశ రామ రామ 

శ్రీరామ రామ శరణం భవ రామ రామ ॥ 28 ॥

ఓ శ్రీరామ, రామా, రఘునందనా! రామా, రామా! ఓ శ్రీరామ, రామా, భరతునికి అన్న! రామా, రామా! ఓ శ్రీరామ, రామా, యుద్ధంలో కఠినుడా! రామా, రామా! ఓ శ్రీరామా, రామా, నాకు శరణం ఇవ్వు, రామా, రామా!


శ్రీరామ చంద్ర చరణౌ మనసా స్మరామి 

శ్రీరామ చంద్ర చరణౌ వచసా గృహ్ణామి । 

శ్రీరామ చంద్ర చరణౌ శిరసా నమామి 

శ్రీరామ చంద్ర చరణౌ శరణం ప్రపద్యే ॥ 29 ॥

శ్రీ రామచంద్రుని పాదాలను మనస్సుతో స్మరిస్తున్నాను. శ్రీ రామచంద్రుని పాదాలను మాటలతో స్వీకరిస్తున్నాను. శ్రీ రామచంద్రుని పాదాలకు శిరస్సు వంచి నమస్కరిస్తున్నాను. శ్రీ రామచంద్రుని పాదాలను శరణు వేడుకుంటున్నాను.


మాతా రామో మత్-పితా రామచంద్రః 

స్వామీ రామో మత్-సఖా రామచంద్రః । 

సర్వస్వం మే రామచంద్రో దయాళుః 

నాన్యం జానే నైవ జానే న జానే ॥ 30 ॥

రాముడే నాకు తల్లి, రామచంద్రుడే నాకు తండ్రి. రాముడే నాకు స్వామి, రామచంద్రుడే నాకు స్నేహితుడు. దయాళువైన రామచంద్రుడే నాకు సర్వస్వం. నేను మరొకరిని తెలియను, తెలియను, తెలియనే తెలియను.


దక్షిణే లక్ష్మణో యస్య వామే చ (తు) జనకాత్మజా । 

పురతో మారుతిర్యస్య తం వందే రఘునందనమ్ ॥ 31 ॥

ఎవరికి కుడివైపు లక్ష్మణుడు, ఎడమవైపు సీతాదేవి, ముందు హనుమంతుడు ఉంటాడో, అటువంటి రఘునందనునికి నమస్కరిస్తున్నాను.


లోకాభిరామం రణరంగధీరం రాజీవనేత్రం రఘువంశనాథమ్ । 

కారుణ్యరూపం కరుణాకరం తం శ్రీరామచంద్రం శరణ్యం ప్రపద్యే ॥ 32 ॥

లోకానికి ఆనందాన్ని కలిగించేవాడు, యుద్ధరంగంలో ధైర్యశాలి, తామర వంటి కన్నులు కలవాడు, రఘువంశానికి అధిపతి, కరుణకు రూపం, దయను ప్రసాదించేవాడు అయిన ఆ శ్రీరామచంద్రుని శరణు వేడుకుంటున్నాను.


మనోజవం మారుత తుల్య వేగం 

జితేంద్రియం బుద్ధిమతాం వరిష్టమ్ । 

వాతాత్మజం వానరయూథ ముఖ్యం

శ్రీరామదూతం శరణం ప్రపద్యే ॥ 33 ॥

మనస్సుతో సమానమైన వేగం కలవాడు, వాయువుతో సమానమైన వేగం కలవాడు, ఇంద్రియాలను జయించినవాడు, బుద్ధిమంతులలో శ్రేష్ఠుడు, వాయుదేవుని పుత్రుడు, వానర సమూహానికి అధిపతి అయిన ఆ శ్రీరామదూతను శరణు వేడుకుంటున్నాను.


కూజంతం రామరామేతి మధురం మధురాక్షరమ్ ।

ఆరుహ్యకవితా శాఖాం వందే వాల్మీకి కోకిలమ్ ॥ 34 ॥

కవిత అనే కొమ్మ మీద ఎక్కి, మధురమైన అక్షరాలతో, ‘రామ రామా’ అని మధురంగా కూసే కోకిల వంటి వాల్మీకి మహర్షికి నేను నమస్కరిస్తున్నాను.


ఆపదామపహర్తారం దాతారం సర్వసంపదామ్ । 

లోకాభిరామం శ్రీరామం భూయోభూయో నమామ్యహమ్ ॥ 35 ॥

ఆపదలను తొలగించేవాడు, సమస్త సంపదలను ప్రసాదించేవాడు, లోకానికి ఆనందాన్ని ఇచ్చేవాడు అయిన ఆ శ్రీరామునికి నేను మళ్లీ మళ్లీ నమస్కరిస్తున్నాను.


భర్జనం భవబీజానామర్జనం సుఖసంపదామ్ । 

తర్జనం యమదూతానాం రామ రామేతి గర్జనమ్ ॥ 36 ॥

“రామ రామ” అనే గర్జన, సంసార బంధాలకు కారణమయ్యే బీజాలను కాల్చివేస్తుంది, సుఖసంపదలను ఆర్జిస్తుంది, మరియు యమదూతలను బెదిరిస్తుంది.


రామో రాజమణిః సదా విజయతే రామం రమేశం భజే 

రామేణాభిహతా నిశాచరచమూ రామాయ తస్మై నమః । 

రామాన్నాస్తి పరాయణం పరతరం రామస్య దాసోస్మ్యహం 

రామే చిత్తలయః సదా భవతు మే భో రామ మాముద్ధర ॥ 37 ॥

రాముడు రాజమణితో సమానం, ఎల్లప్పుడూ విజయం పొందుతాడు. లక్ష్మీపతి అయిన రాముడిని నేను భజిస్తున్నాను. రామునిచే రాక్షస సైన్యం నాశనం చేయబడింది. అటువంటి రాముడికి నమస్కారం. రాముని కంటే గొప్ప ఆశ్రయం మరొకటి లేదు. నేను రాముని దాసుడను. నా మనస్సు ఎల్లప్పుడూ రామునిలో లీనమై ఉండుగాక. ఓ రామా! నన్ను ఉద్ధరించు.


శ్రీరామ రామ రామేతి రమే రామే మనోరమే । 

హస్రనామ తత్తుల్యం రామ నామ వరాననే ॥ 38 ॥

(శివుడు పార్వతితో) "ఓ సుందరమైన ముఖం కలదానా, 'శ్రీరామ రామ రామ' అని మనోహరంగా రమించే రామ నామం విష్ణు సహస్రనామాలకు సమానం."


ఈ శక్తివంతమైన శ్రీ రామరక్షా స్తోత్రాన్ని పఠించి, రాముని అపారమైన అనుగ్రహాన్ని పొంది, మన జీవితాలను సుఖవంతం చేసుకుందాం

జై శ్రీరామ్!

కామెంట్‌లు

ఈ బ్లాగ్ నుండి ప్రసిద్ధ పోస్ట్‌లు

సౌందర్య లహరి - తెలుగు అర్ధంతో నేర్చుకుందాం

లలితా సహస్రనామ స్తోత్రాలు - వాటి తెలుగు అర్ధాలు

శ్రీ విష్ణు సహస్ర నామ స్తోత్రం - తెలుగు అర్ధంతో నేర్చుకుందాం